Mėginių nuomos sutartis prekybos centrams

Šiame straipsnyje pateikiamos prekybos centrų nuomos sutartys.

Mėginio nuomos sutartis:

Nors čia galime ištirti nuomos sutartį, labai svarbu suprasti, kad nėra nustatytos nuomos sutarties formos; taigi bet kurie du susitarimai gali labai skirtis.

Taigi taip pat išnagrinėkite žodyną, kuris gali būti susijęs su nuomos dokumentais ir lengvai suprantamais pavyzdžiais:

Pavyzdinis susitarimas:

Subnuomos sutartis:

Šis susitarimas sudarytas Naujajame Delyje šiuo ………………. 2002 m. bendrovė, įsteigta pagal 1956 m. Akcinių bendrovių įstatymą ir kurios registruota buveinė yra …………………………… per jos įgaliotąjį parašą ………………………, kuris direktorių valdybos sprendimu ( Šio priedo A1 priedas) yra tinkamai įgaliotas pasirašyti ir vykdyti šį Susitarimą …………………… (toliau - PIRMOJI ŠALIS, kuri apima jų teisių perėmėjus, pavedimus ir teisėtus atstovus) vardu PIRMOSIOS DALIES,

IR

M / S. …………………………… .. Bendrovė, įsteigta pagal 1956 m. Akcinių bendrovių įstatymą ir turinti savo registruotą buveinę ……………………… .. per savo direktorių …………………… …………., Kuris pagal Direktorių valdybos nutarimą (priedas „A2“) yra tinkamai įgaliotas pasirašyti ir vykdyti šį Susitarimą (toliau - „ANTRAŠTINĖ DALIS“ - terminas, į kurį įeina jos įpėdiniai) ANTRAŠTINĖ DALIS.

Kadangi:

(i) Pirmoji šalis sukūrė ir sukūrė centralizuotai suprojektuotą „arcade-cum-office“ kompleksą, vadinamą „AAAAA Plaza“, …………………. (toliau - minėtas kompleksas)

ii) ANTRASIS ŠALIS yra suinteresuotas atidaryti ………………………… prekės ženklo pavadinimą minėtame komplekse,

(iii) PIRMOSIOS ŠALYS turi teisę naudoti antrosios partijos prekės ženklą savo reklamos kampanijai ir reklaminei veiklai, susijusiai su minėtu kompleksu,

(iv) PIRMOJI DALIS antrąją partiją atstovavo, kad ji yra visiškai įgaliota sudaryti šį susitarimą su ANTRAŠTINĖ DALIS dėl išnuomotų patalpų subnuomos, laikantis čia pateiktų sąlygų ir sąlygų;

(v) kadangi PIRMOJI DALIS sutiko suteikti, o ANTROJI ŠALIS sutiko iš pirmųjų partijų išnuomoti komercinės paskirties patalpas, kurios yra 633 kv. m Super ploto guolis Nr. FB-302bn, trečiame aukšte. šiame priede pateiktame plane, pridedamame kaip priedas „A3“ (toliau - nugriaunamos patalpos), išdėstytas minėtoje oro kondicionieriaus prekybos centre „Office“, kuris vadinamas „AAAA Center“, čia nurodytomis sąlygomis ir sąlygomis.

Taigi, šis susitarimas liudija kaip seka:

1. Dėl to, kad antroji šalis, remdamasi pirmiau minėtais pareiškimais, sutiko įsigyti subnuomos sutartį ir PIRMOJI ŠALIS sutiko suteikti antrinei daliai minėtų nugriovusių patalpų subnuomą toliau nurodytomis sąlygomis.

2. Antroji šalis sumoka Rs sumą. 69.630 (tik rupijos, šešiasdešimt devyni tūkstančiai šeši šimtai trisdešimt) per mėnesį nuomos mokesčiu, apskaičiuotu pagal Rs normą. 110 per kv. M / mėn. Minėta nuomos mokestis mokamas atėmus mokestį prie šaltinio.

3. ANTRASIS ŠALIS moka PIRMOSIAMIEMS DALIS neapmokestinamą palūkanų užstatą, atitinkantį 3 (trijų) mėnesių nuomos sumą, atitinkančią Rs. 2, 08, 890 (tik du rupijos, aštuoni tūkstančiai aštuoni šimtai devyniasdešimt devyniasdešimt devynių) už nugaišusias patalpas šio susitarimo pasirašymo metu.

4. Antrosios partijos pagal šį susitarimą atliktas užstatas grąžinamas be jokių palūkanų po to, kai patikslinate bet kokią sumą, mokesčius bet kokioje sąskaitoje, taip pat dėl ​​techninės priežiūros / elektros energijos, lūžimo ir žalos, jei tokių yra, antrajame skyriuje. Pasibaigus Sutarties galiojimo laikui, PIRMOJI DALIS PAREIŠKĖ PIRMOSIOSIOSIOSIOS ŠALIES PAREIGOS, pasibaigus Sutarties galiojimui, subnuomos arba ankstesnio nustatymo metu.

5. Antroji šalis sumoka PIRMOSIAMIEMS DALIS išankstinį nuomos mokestį be palūkanų, atitinkančių 3 (trijų) mėnesių nuomą, atitinkančią Rs. 2, 08, 890 (tik du rupijos, aštuoniasdešimt šimtai devyniasdešimt devyniasdešimt devyniasdešimt metų) už nugaišusias patalpas šio susitarimo pasirašymo metu, kuri būtų pakoreguota 36 (trisdešimt šeši) lygiomis mėnesinėmis Rs dalimis. 5 803 (tik rupijos penki tūkstančiai aštuoni šimtai trys) per pirmąjį šio susitarimo trejų metų laikotarpį.

6. kad ši subnuomos sutartis yra pradinis 6 (šešių) (3 + 3) metų laikotarpis, o nuomos sutartis laikoma prasidėjusia nuo ………… ... dienos. Per pirmuosius trejus nuomos metus po mėnesio nuomos mokestis padidinamas 20%. PIRMOSIOS ŠALYS leidžiama 15 (penkiolikos) dienų nuomos nemokamai, kad palengvintų įmontavimą nugriautose patalpose.

7. Pradinis šio subnuomos sutarties 3 (trejų) metų laikotarpis nuo nugriovusių patalpų nuomos pradžios yra uždarymo laikotarpis. Bet kuri iš šalių negali nutraukti subnuomos sutarties nutraukimo laikotarpiu.

8. Tuo atveju, jei PIRMOJI DALIS turi susitarimą / susitarimą su bet kuriuo banku / finansų įstaiga dėl finansinės pagalbos panaudojimo įkeičiant nugriovtas patalpas ir (arba) organizuojant gautinas sumas iš nugriautų patalpų, tuomet pirmosios partijos prašymu PIRMOJI PIRMOJI DALIS PARTY įsipareigoja persiųsti mėnesinius nuomos mokesčius ir kitus mokėjimus tiesiogiai bankui / finansų įstaigoms.

9. Antroji Šalis sutinka sumokėti mėnesinį nuomos mokestį iš anksto kiekvienos anglų kalendorinio mėnesio 7 dieną. Tuo atveju, jei SECOND PARTY nevykdo mokėjimų už nuomą, ji turi sumokėti palūkanas @ 2% per mėnesį ar mėnesio dalį. Tačiau aišku, kad tuo atveju, jei ANTRASIS ŠALIS trejus metus iš eilės išlieka netinkamas 3 (tris) mėnesius, Sutartis gali būti nutraukta, o PIRMOJI ŠALIS vėl įeina į nugriautas patalpas.

10. Tuo atveju, jei ANTRASIS NEPRIKLAUSOMAS PAREIGAS negrąžinamas PIRMOSIOSIOSIOS ŠALIES, pasibaigus subnuomos laikotarpiui arba ilgesniam subnuomos laikotarpiui arba tuo atveju, jei per 3 mėnesius nuomos mokestis negrąžinamas, treji metai, PIRMOJI DALIS turi teisę susigrąžinti nugriautų patalpų turtą, o ANTROJI DALIS taip pat tampa atsakinga už nuostolių atlyginimą už savo profesiją, apskaičiuotą tris kartus per paskutinį mokamą nuomos mokestį per mėnesį už kitus metus. ir kiekvienais metais iki datos, kai ANTRASIS SKIRSNIS palieka nugaišusias patalpas, kurias šalys sutinka, ši žalos norma ir toliau padvigubėja.

11. Antroji šalis, be pirmiau minėto mėnesinio nuomos mokesčio, taip pat sumoka techninės priežiūros mokesčius tiesiogiai techninės priežiūros agentūrai, kaip šiuo metu taikoma ir taikoma kartais, siekiant išlaikyti bendras patalpas, ir aptarnavimo mokesčius, tokius kaip lifto išlaidos bendrų išėjimų apšvietimas, oro kondicionavimo ir energijos atsarginių kopijų išlaidos, sanitarinių sąlygų palaikymas, bendros saugumo priemonės, priešgaisrinės įrangos įranga, kapitalo pakeitimo fondai ir kt.

Minėti techninės priežiūros mokesčiai apskaičiuojami įprastai darbo valandai, ty nuo 10 iki 7 val. Jei po įprastos darbo valandos SECOND PARTY atidaro savo saloną, ji sumoka techninės priežiūros agentūrai proporcingas išlaikymo išlaidas už atidarymą savo salone po įprastų darbo valandų.

12. Antroji šalis sutiko sumokėti sumą, lygią 3 mėnesių išlaikymo mokesčiams, kaip užstatą, mokėtiną „Ansal Plaza Building Fund A / c“. Minėtą indėlio sumą moka ANTRAŠTINĖ DALIS, kai perimamos paliktos patalpos.

13. ANTRAŠTINĖ DALIS besąlygiškai įsipareigoja ir įsipareigoja fiziškai laikyti nugriautas patalpas per 30 dienų nuo laiško, kuriame yra jo turėtojas, gavimo po to, kai sumokėjo savo mokesčius. Nesėkmės atveju, nuomininkas be išankstinio įsipareigojimo įsipareigoja sumokėti baudą, kurią nustatė PIRMOJI ŠALIS.

14. ANTRAŠTINĖ DALIS besąlygiškai įsipareigoja ir sutinka, kad techninės priežiūros agentūros nustatyti techninės priežiūros mokesčiai būtų sumokėti nuo tos dienos, kai antrasis pastatas yra fiziškai paliktas. Nesėkmės atveju, ANTRAŠTINĖ DALIS besąlygiškai įsipareigoja sumokėti palūkanas už mokėtiną sumą, kurią nustato techninės priežiūros agentūra.

15. ANTRASIS ŠALIS taip pat besąlygiškai įsipareigoja ir sutinka, kad tuo atveju, jei nesugebės reguliariai sumokėti techninės priežiūros mokesčių, techninės priežiūros agentūra gali laisvai atjungti / nutraukti teikiamų paslaugų teikimą antrajai pusei.

16. Abipusiai sutariama, kad išskyrus nugriautas patalpas, dėl kurių buvo sutarta išnuomoti antrąją partiją, ANTRASIS ŠALIS neturi jokių pretenzijų, teisių, nuosavybės teisių ar interesų jokiose kitose bendrose patalpose ar kitose pastato komplekso dalyse . PIRMOSIOS ŠALYS turi teisę naudotis bendromis erdvėmis, kurios, jos manymu, yra tinkamos, be abejo, sukelia nepatogumų antrajai daliai, kad jie patektų į išnuomotas patalpas ir išplauktų iš jų.

17. PIRMOJI DALIS sumoka visas dabartines ir būsimas normas ar mokesčius, būsto mokestį, kitus mokesčius, vertinimus ir išeinančius įvertintus mokesčius, nustatytus ar mokėtinus Vyriausybei ar bet kuriai kitai vietos valdžios institucijai už išeikvotas patalpas. Mokesčiai, jei yra; bet kuriai institucijai (-oms) taikomus mokesčius, susijusius su antrosios partijos veiklos pobūdžiu, sumoka ANTRAŠTINĖ DALIS.

18. Antroji šalis sumoka visus mokesčius už vandenį, elektros energiją, šviesą, naudojamą nugriovusiose patalpose, pagal jame sumontuotus skaitiklius šio susitarimo valiuta. Jei kuri nors iš įrenginių yra atjungta dėl sąskaitų neapmokėjimo, atsakomybė tenka tik antrajai daliai.

19. Antroji šalis, perimdama išmontuotų patalpų turtą, turi užtikrinti, kad visi sanitarijos, elektros ir kiti įrenginiai, sumontuoti pastatytose patalpose, būtų puikiai veikiantys ir niekas nebūtų pažeistas ar jo nebūtų.

20. Antrosios partijos naudojimosi nugriaunamomis patalpomis paskirtis yra teisėtam antrosios partijos darbui ir su juo susijusi.

21. Antroji partija įsipareigoja, kad jie nebus išpirkti, perduoti ar kitaip dalinai ar iš dalies nugriauti patalpas.

22. Antroji šalis turi teisę pastatyti ir tvirtinti pertvaras, kabinas ir kitus armatūras bei armatūras, įskaitant šviesos įrangą ir armatūrą, pagal antrosios partijos veiklos pobūdį, įskaitant skaitiklius į nugriovusias patalpas arba į jas, arba bet kurią jo dalį, sutikimu Valstybinės vyriausybės / statybininkų / techninės priežiūros agentūros kompetentingos institucijos ir visais atvejais tas pats turi atitikti dabartinius atitinkamų institucijų statinius.

Tačiau pasibaigus šios subnuomos sutarties galiojimui, ANTRAŠTINĖ DALIS po to, kai pašalins visus ANTROJO ŠALIES sumontuotus kilnojamus baldus ir armatūrą savo lėšomis, perduoda laisvą fizinę nugriebtų patalpų nuosavybę. nugriovusias patalpas.

23. Antroji partija naudoja išeikvotas patalpas savo oficialiems ir komerciniams tikslams ir nenaudoja jų pagal įstatymus draudžiamais tikslais arba tokiu tikslu, kuris sukelia nepatogumų.

24. Jei ANTRASIS ŠALIS pažeidžia bet kurią iš PIRMOSIOS ŠALIES ir techninės priežiūros agentūros sudarytų sutarčių sąlygų ir PIRMOSIOS ŠALIES patiria bet kokio pobūdžio nuostolius, ANTRASIS ŠALIS atlygins PIRMOSIAM ŠALIMIS dėl bet kokio pažeidimo ar pažeidimo. pirmiau minėtas susitarimas, taisyklės, reglamentai ar įstatymai.

25. Antrosios partijos naudojama erdvė turi būti geros būklės ir tinkamai prižiūrima jų pačių sąskaita.

26. Antroji šalis atlygina pirmąją dalį už visus nuostolius, pretenzijas ar kitus reikalavimus, kuriuos pirmenybę teikia komplekso gyvenamųjų patalpų / grindų gyventojai ir kurie yra susiję su ANTROJO ŠALIES aplaidumu.

ANTRASIS ŠALIS nedelsdamas ir bet kokiu atveju iki išsikėlimo iš komplekso išsprendžia visus tokius nuostolius ar pretenzijas tiesiogiai susijusioms šalims. Antroji šalis grąžina minėtą erdvę, kad ją būtų galima panaudoti pradinei sąlygai pasibaigus ar anksčiau nustatant subnuomos sutartį.

27. ANTRAŠTINĖ DALIS yra atsakingas už bet kokio (-ių) leidimo ir (arba) leidimo gavimą iš bet kurios (visų) vyriausybinės ar kitokios su antrosios partijos veiklos pobūdžiu susijusių valdžios institucijų.

28. Antroji šalis per 24 valandas įspėja pirmąją partiją ir (arba) jų atstovus, inspektorius ir darbininką su visomis būtinomis priemonėmis ir prietaisais, kad jie galėtų įeiti į nugriovusias patalpas visais protingais laikais, kad būtų galima peržiūrėti būklę už nugaišusias patalpas arba atlikti tokius darbus, kurie gali būti reikalingi ar reikalingi remontuojant pastato pakeitimus ar patobulinimus, vandens vamzdžius, kanalizaciją ir tt, kad PIRMOJI DALIS galėtų atlikti bet kokius jų sandorius ir sąlygas.

29. Išskyrus šio susitarimo 6 punkte numatytus atvejus, jei dėl kokios nors priežasties ANTRASIS ŠALIS nori pasitraukti iš nugaišusių patalpų pasibaigus sutrumpinimo laikotarpiui arba ilgesniam laikotarpiui, tada, nepaisant nieko, kas yra kitur šiame susitarime, ANTRASIS SKIRSNIS turi teisę nutraukti Sutartį, apie tai raštu įspėjęs 6 mėnesius arba sumokėdamas 6 mėnesių nuomos mokestį, o PIRMOSIOS ŠALYS grąžinamas ANTROJO ŠALIES sumokėtą užstatą, jei jis yra pakoreguotas.

Tokiu atveju nutraukus antrąjį partiją, paskirtojo banko / finansų įstaigos informuojama apie tokį įvykį ir neperduodamos nurašytos patalpos pirmam PARTIJUI be NOC iš šio banko / finansų įstaigos.

30. Jei dėl force majeure aplinkybių, jei nugriaunamos patalpos tampa nenaudojamos, susitarimas sustabdomas nuo tos dienos, kai antrą partiją raštu informuoja PIRMOJI ŠALIS, o antroji šalis neprivalo mokėti. nuomos ir priežiūros mokesčiai sustabdymo laikotarpiu

a) PIRMOJI PIRMOJI DALIS sustabdymo laikotarpiu imasi būtinų priemonių atkurti nugriovtas patalpas iki pradinės būklės.

(b) Jei praėjus šešiems mėnesiams nuo antrosios partijos raštiško pranešimo datos nugriautos patalpos nėra atkurtos į pradinę būklę, nei tuo atveju, ANTROJI DALIS turi galimybę nutraukti šį susitarimą, tačiau nuoma negali būti suteikta. atsisakoma tuo atveju, jei ANTRASIS ŠALIS nusprendžia nesinaudoti šia galimybe.

31. Kad nepaisant nieko, kas nurodyta šiame Susitarime, ši subnuomos sutartis gali būti nutraukta PIRMOSIOS ŠALIES, įvykdžius bet kurį iš šių įvykių:

(a) Jei nepavyksta antros partijos, atsisakoma laiku arba per 3 (tris) mėnesius atsisakoma sumokėti nuomos mokestį PIRMOSIAMIUJE ŠALIME per 3 (tris) mėnesius;

(b) Jei ANTRASIS ŠALIS įsipareigoja nesilaikyti šios Sutarties sąlygų, išnuomoti arba neįvykdyti kokių nors šiame susitarime nustatytų esminių garantijų, sutarčių, įsipareigojimų, įsipareigojimų ar sąlygų:

c) Jei antroji partija paskelbta nemokia.

Nutraukus subnuomos sutartį, PIRMOJI DALIS turi teisę grįžti į pastatytas patalpas ir perimti jų turtą. ANTROJI ŠALIS jokiu būdu netrukdo ar netrukdo atnaujinti PIRMOJO ŠALIES.

32. Bet koks pranešimas, kuris turi būti pateiktas arba pateiktas kitai šaliai pagal šiuos dovanas, siunčiamas registruotu paštu pirmiau nurodytu adresu. Bet koks pranešimas, kuris turi būti pateiktas arba perduotas pirmai partijai, taip pat siunčiamas registruotu laišku pirmiau minėtos PIRMOSIOS ŠALIES adresu. Tas pats laikomas gautu gavėjui praėjus keturioms dienoms nuo jo išsiuntimo dienos. Pašto skyrius yra adresato atstovas.

33. Jei PIRMOJI ŠALIS bet kuriuo šio subnuomos sutarties galiojimo laikotarpiu parduoda ir (arba) perduoda savo nuomos teises visai ar iš dalies nurašytoms patalpoms bet kuriam asmeniui ar daugiau nei vienam asmeniui, tuomet tokiu atveju ANTRAŠTINĖ DALIS priima tokius perėmėjus ar perėmėjus tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir čia, ir PIRMOJI ŠALIS užtikrina, kad toks numatomas perėmėjas ar perėmėjai laikytųsi šios sutarties sąlygų.

34. Tai, kad, atsižvelgiant į sutartą nuomą, ir visi mokėjimai, mokami PIRMOSIOSIOSIOS ŠALIES, pagal šį susitarimą reguliariai sumokėjo ANTRAŠTINĖ DALYJE, taip pat laikomasi kitų SUTARTIES SĄLYGŲ sąlygų ir sąlygų, kurias vykdo ANTRAŠTINĖ DALIS ŠIUOSE ŠALYJE šio subnuomos sutarties galiojimo metu ramiai naudojasi nugriautas patalpas be pirmojo PIRMOSIOS ŠALIES nutraukimo.

PIRMOSIOS ŠALYS tinkamai stebi ir vykdo savo įsipareigojimus, ir bendradarbiauja visapusiškai, kad ANTRASIS SKIRTUMAS galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus ir naudotis išeikvotomis patalpomis pagal šiame reglamente nustatytas sąlygas.

35. Šalys susitaria, kad nugriautos patalpos turi būti naudojamos ANTRAŠTINĖ DALIS tik nurodytam tikslui. Tik antroji šalis yra atsakinga už būtinų ir visų patvirtinimų iš įvairių taikomų institucijų savikainą (dabartinę ar būsimą), kad galėtų vykdyti ir išlaikyti savo veiklą nugriautose patalpose.

36. kad visas šio subnuomos sutarties antspaudavimo, įtraukimo ir registravimo išlaidas padengia ANTRAŠTINĖ DALIS.

37. Visi ginčai, susiję su šiuo susitarimu, išsprendžiami draugiškai, o ginčas perduodamas arbitražui, kuris bus vykdomas ir sudarytas pagal 1996 m. Arbitražo ir taikinimo aktą, o arbitražo vieta - tik Naujasis Delis.

38. Vien tik Naujosios Delis teismai turi jurisdikciją visais klausimais ar ginčais ar skirtumais, atsirandančiais dėl šio Susitarimo ar su juo susijusiais.

TAI PATVIRTINDAMOS ŠALYS, KURIOS ŠIUOSE ŠIUOSE DALYJE, MĖNESIO IR METŲ NURODYTA ŠIUOSE DALYVAUJANČIOSIOSE ŠALYSE, PATEIKIA.

Liudytojas:

1. Pirmoji šalis.

2. Antroji šalis.